美国夏校申请攻略高后留学方案加拿大移民项目

您当前的位置:

首页 > 法国 > 面试指南

法国留学都会提问什么问题呢?

来源:兆龙留学时间:2014-12-04 点击量:

兆龙留学成立于2002年,是曾经获国家教育部、公安部批准办理出国留学与移民,教育培训的专业机构,留学业务涉及美国、加拿大、英国、爱尔兰、荷兰、澳大利亚、新西兰等主要留学国家。兆龙在十多年的留学挑战中,不断总结成功留学经验,学生留学成功率达99%,赢得众多学生及家长好评。在兆龙,成功留学不是梦,名校OFFER等你拿。免费咨询电话010-58702811。

  1. 您能做一下自我介绍么?您可以和我说一下您的个人情况么?对自己做一下概括地介绍?

  Pourriez-vous présenter? Pourriez-vous parler un peu de vous? Vous voulez vous présenter brièvement ?Présentez-vous, s’il vous plait.

  2. 请问您的姓名?请问您的年龄?你的名字有什么意义 ?

  Quel est votre nom, s’il vous plaît ? Comment vous appelez-vous ? Puis-je savoir votre nom ?

  Je m’appelle ...

  Que signifie votre nom ?J’ai ... ans.

  3. 您的生日?出生于何地?

  Quelle est votre date de naissance ? Où êtes-vous né(e) ? A quel endroit êtes-vous né(e) ? Vous êtes né(e) en quelle année/dans quelle région/ville ?

  Je suis né (e ) à ..., le ...

  4. 您能谈谈您的家乡吗?

  Parlez-moi un peu de votre région, quelle est la spécialité de votre région ? Est-ce qu’il y a des monuments historiques ou des aliments locaux connus ?

  Ma région est ...

  5. 您住哪里?和父母一起吗 ?

  Où habitez-vous en Chine ? Quelle est votre adresse ? / Habitez vous avec vos parents ?

  J’habite à ...

  Oui ou Non, j’habite seul/ j’habite avec mes parents.

  6. 您的国籍?

  Quelle est votre nationalité ?

  Je suis Chinois (e).

  7. 您结婚了吗?

  Quelle est votre situation de famille ? Etes-vous marié(e) ?

  Je suis célibataire / marié (e).

  8. 您家里有几个人?您有兄弟姐妹吗?

  Avez-vous des frères ou des soeurs ? Combien êtes-vous dans votre famille ?

  Oui... , Non..., il y a ... personnes dans ma famille.

  9. 您的职业?

  Quelle est votre profession ? Quel métier faites-vous ? Que faites-vous comme métier(profession, travail) ?

  Je suis ...

  10. 您的父母在中国做什么工作?公司是做什么的?公司的规模,员工?

  Quels sont les métiers de vos parents en Chine ? Que font vos parents en Chine ? Dans quel domaine travaille l’entreprise de vos parents ? Quelle est envergure de l’entreprise de vos parents ? Il y a combien d’employés ?

  Mon père est ..., ma mère est ...

  11. 您在哪个单位工作?

  Dans quel établissement travaillez-vous en Chine ? Parlez-moi de votre société.

  Je travaille dans ...

  12. 为什么您没有在您所学专业的相关领域工作?

  Pourquoi vous ne travaillez pas dans la profession de votre spécialité ?

  13. 您工作多久了?

  Depuis combien de temps travaillez-vous ?

  Je travaille depuis ... ans.

  14. 你为什么停止你的工作?

  Pourquoi vous avez arrêté votre travail (quitté, renoncé à, abandonné votre poste de travail) ?

  15. 你的工作有意思么?你的专业知识能否满足你的工作需求?在工作过程中你是否遇到过问题?/ 工作中出了问题怎么办?

  Est-il intéressant ? Est-ce que votre spécialité satisfait aux besoins de votre travail?

  Est-ce que vous avez connu des problèmes(troubles) au cours de votre travail ? Comment faire s’il y a un problème dans votre travail ?

  16. 您在这个单位学到了什么?

  Que-ce que vous avez appris dans cette société ?

  17. 如果您去法国的话,您现在的工作怎么办?

  Comment allez-vous faire pour votre travail quand vous serez en France ? Que ferez vous de votre travail si vous allez en France ?

  18. 您为什么去法国?您去法国的目的是什么?您可以用英语回答吗?

  Pourquoi voulez-vous aller en France ? Dans quel but désirez-vous aller en France ? Pourriez-vous me répondre en anglais ?

  19. 您为什么要结束在中国的学习而选择去法国读书?

  Pourquoi voulez-vous arrêter vos études en Chine et choisir à les continuer en France ? Pourquoi voulez-vous faire vos études en France au lieu de les continuer en Chine ?

  20. 您为什么现在不工作?您为什么想继续学习?

  Pourquoi vous ne travaillez pas maintenant ? Pourquoi voulez vous continuer vos études ?

  21. 您获得了什么文凭?为什么您没有获得文凭 ?

  Qu’est-ce que vous avez comme diplôme ? Quel diplôme avec-vous obtenu ? Pourquoi vous n’avez pas encore obtenu le diplôme?

  22. 您在中国的专业是什么?可以简单介绍一下您的专业吗?(学习和就业方向)

  Quelle est votre spécialité en Chine ? Pourriez-vous présenter un peu votre spécialité ? (L’objectif et les débouchés)

  23. 您为什么会选择这个专业?

  Pourquoi vous avez eu choisi cette spécialité ?

  24. 能否列举几门主要的大学课程?

  Pourriez vous citer quelques cours principaux dans l’Université ? Quels cours avez vous suivi à l’Université ?

  25. XXX(课程名称)具体是什么课呢?您能否解释一下?

  Qu’est-ce que le XXX ? Pourriez vous l’expliquer un peu ?

  26. 您毕业论文的题目(或内容)是什么?

  Quel est le sujet (le contenu) de votre mémoire de fin d’études ?

  27.您来过CELA么?

  Etes-vous déjà venu au CELA ?

  28.您是一个人来的还是和朋友来的?外边有几个朋友?外边有你的朋友么?你们是在哪儿认识的?

  Vous êtes venu seul, ou avec des amis ? Vous avez combien d’amis qui vous attendent dehors ? Comment vous les avez connus ?

  29.您衣服是什么颜色的?您衣服上有什么,您喜欢么?

  Quelle est la couleur de votre veste ? Que signifie le dessin sur votre veste, vous l’aimez ?

  30.您带的饰物是什么颜色?这个饰物代表什么意思?

  Quelle est la couleur de vos parures ? Quelle est sa signification ?

  31.在北京呆了多久?为什么?

  Depuis combien de temps vous êtes à Beijing ? Pour quelle raison ?

  兆龙留学会针对每位同学的情况做不同的面签问题分析。欢迎咨询

兆龙留学(www.chinazhaolong.com)面试指南部留学专家将为你量身定做最优留学方案。

免责声明:本平台发布的文/图/音/视频等,如无特别说明,均来自网络,版权归属于原作者及原版权所有者。如原作者及原版权所有者不愿意在本平台刊登内容,请及时联系本平台予以删除,谢谢!

全国咨询电话:010-58702811    点击在线咨询     点击免费评估

兆龙出国|关于我们|联系我们|特色服务|工作机会|诚邀合作|公告声明|免责声明

版权所有:北京兆龙环球国际教育咨询有限公司 www.chinazhaolong.com

联系电话:010-58702811/58702015 投诉电话:010-58703352 E-mail: partner@chinazhaolong.com

兆龙出国地址:北京市朝阳区东大桥路8号尚都国际中心17层1708室(邮编:100020)

京ICP备12047890号-3 京公网安备 11010502031787号

提醒:从事出国留学的网站若未经许可,请勿擅自引用兆龙出国内容,本站有权采取法律行动

扫一扫 关注兆龙

关闭